Übersetzungsfehler?

Es gibt, an dieser Stelle schon erwähnte, Trottel, die verkünden weiterhin, Mahmoud Ahmadinejad habe, wofür er wohl Lob verdiene, „den Holocaust nicht geleugnet“, obgleich sie Schwierigkeiten einräumen, es sei „nicht leicht herauszufinden“, „was genau [..] Ahmadinedschad jetzt in Genf“ von sich gab. Die Botschaft der Islamischen Republik Iran in Berlin zum Beispiel versteckt ihre Übersetzung einfach auf ihrer deutschsprachigen Startseite. Danach ging das Nicht-Leugnen des Holocaust durch Mahmoud Ahmadinejad so:

„Nach dem Zweiten Weltkrieg haben sie unter dem Vorwand, die Juden seien Opfer gewesen und unter dem Vorwand des unklaren, zweifelhaften Themas ‚Holocaust‘ [..]“

Überzeugend, nicht wahr?